tha hương

Học thuật
Thân thiện
tha hương

Người lính già ngồi nhớ về quê hương khi tha hương nơi đất khách.

Définition
  1. Locution nominale :
    • Terre étrangère, pays étranger : Désigne un lieu qui n'est pas sa patrie, un endroit où l'on vit en étranger, souvent avec une connotation de séparation et de nostalgie.
    • Exil : Évoque l'état de celui qui est contraint ou amené à vivre loin de son pays natal.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Ông ấy đã sống cả đời trong cảnh tha hương. (Il a vécu toute sa vie en terre étrangère.)
    • Nỗi nhớ nhà da diết khi phải tha hương. (La nostalgie de la maison est lancinante lorsqu'on vit en exil.)
    • Bài thơ nói về nỗi buồn của kẻ tha hương. (Le poème parle de la tristesse de l'exilé.)
Utilisation avancée
  • "Tha hương cầu thực" : Expression signifiant "partir en terre étrangère pour gagner sa vie". Elle évoque l'idée de l'exil économique.
    • Nhiều người phải tha hương cầu thực để nuôi gia đình. (Beaucoup de gens doivent s'exiler pour gagner leur vie et nourrir leur famille.)
Variantes et mots apparentés
  • Lưu lạc tha hương (expression verbale) : Errer en terre étrangère, mener une vie d'errance loin de son pays.

    • Câu chuyện về những kiếp người lưu lạc tha hương. (L'histoire de gens menant une vie d'errance en exil.)
  • Kẻ tha hương (nom) : L'exilé, la personne qui vit en terre étrangère.

    • Kẻ tha hương luôn hướng về quê cha đất tổ. (L'exilé pense toujours à la terre de ses ancêtres.)
Synonymes
  • Exil : État d'être banni ou de vivre hors de sa patrie.
  • Terre d'exil : Lieu où l'on est contraint de résider, loin de son pays.
Expressions idiomatiques
  • Tha phương cầu thực : Variante de "tha hương cầu thực", avec le même sens de quitter son pays pour subvenir à ses besoins.
    • Anh ấy tha phương cầu thực từ năm mười tám tuổi. (Il a quitté son pays pour gagner sa vie depuis l'âge de dix-huit ans.)
tha hương

Người lính già ngồi nhớ về quê hương khi tha hương nơi đất khách.

  1. terre étrangère ; pays étranger.